
发布时间:2024-05-27 17:49:26 - 更新时间:2024年06月29日 15:22
点击量:0
本标准规定了牛肉粉调味料的术语和定义、要求、试验方法、检验规则和标签、包装、运输、贮存。 本标准适用于第3章所指的牛肉粉调味料
Beef powder seasoning
本标准规定了牛肉汁调味料产品的术语和定义、原料要求、技术要求、试验方法、标签标志、包装、运输和贮存要求。 本标准适用于3.1所定义的产品
Beef bouillon
Boiled beef with seasonings
Meat. Dressing of beef into cuts. Specifications
Low- sodium beef - and low- sodium chicken-f lavored soup mixes shsll be formulated from combinations of dextrose, potassium chloride, onion
SOUP MIXES, LOW-SODIUM, BEEF- AND CHICKEN-FLAVORED
1、原辅料要求,2、感官要求,3、理化指标,4、污染物限量,5、微生物限量,6、食品添加剂使用,7、净含量
Seasoning for steak
本标准规定了鸡粉调味料的术语和定义、要求、试验方法、检验规则、标签、包装、运输和贮存。 本标准适用于第3章所指的鸡粉调味料
Chicken powder seasoning
本标准规定了海鲜粉调味料的术语和定义、产品分类、要求、检验方法、检验规则、标签、包装、运输和贮存。 本标准适用于第3章所指的海鲜粉调味料
Seafood powder seasoning
本标准规定了排骨粉调味料的术语和定义、技术要求、试验方法、检验规则及标签、包装、运输与贮存的要求。 本标准适用于第3章所定义的排骨粉调味料
Rib for seasoning
项 目 指 标  
项 目  
Flavored milk
1.充分反映了津市牛肉米粉原产地域特色。津市牛肉米粉,以澧阳平原早灿米为原料,主要种植地在津市新洲镇、毛里湖镇、白衣镇、箹山镇(东经 111°11′~113°43′,北纬 280°13′~29°55′)。稻田水源为境内湖南第二大淡水湖-毛里湖,水质清甜可口,矿物质丰富,酸碱度适中
Jinshi beef noodles made of rice(Surface is wet)
1.充分反映了津市牛肉米粉原产地域特色。津市牛肉米粉,以澧阳平原早灿米为原料,主要种植地在津市新洲镇、毛里湖镇、白衣镇、箹山镇(东经 111°11′~113°43′,北纬 280°13′~29°55′)。稻田水源为境内湖南第二大淡水湖-毛里湖,水质清甜可口,矿物质丰富,酸碱度适中
JINSHI Steamed Beef with Rice Flour Noodles(Surface is wet)
4 原料及要求 4.1 主配料 4.1.1 盘江小黄牛熟肉清片或红烧牛肉丁单碗宜25 g。 4.1.2 兴仁米粉单碗宜200 g。 4.1.3 牛大骨(100碗计)3000 g。 4.2 调味料(100碗计) 4.2.1 干辣椒150 g
Specification for cuisine craftsmanship of Guizhou beef rice noodles( Xingren specialty)—One of Guizhou snacks
本标准规定了牛肉粉调味料的术语和定义、要求、试验方法、检验规则和标签、包装、运输、贮存。 本标准适用于第3章所指的牛肉粉调味料
Beef powder seasoning
本标准规定了牛肉汁调味料产品的术语和定义、原料要求、技术要求、试验方法、标签标志、包装、运输和贮存要求。 本标准适用于3.1所定义的产品
Beef bouillon
Boiled beef with seasonings
Meat. Dressing of beef into cuts. Specifications
Low- sodium beef - and low- sodium chicken-f lavored soup mixes shsll be formulated from combinations of dextrose, potassium chloride, onion
SOUP MIXES, LOW-SODIUM, BEEF- AND CHICKEN-FLAVORED
1、原辅料要求,2、感官要求,3、理化指标,4、污染物限量,5、微生物限量,6、食品添加剂使用,7、净含量
Seasoning for steak
本标准规定了鸡粉调味料的术语和定义、要求、试验方法、检验规则、标签、包装、运输和贮存。 本标准适用于第3章所指的鸡粉调味料
Chicken powder seasoning
本标准规定了海鲜粉调味料的术语和定义、产品分类、要求、检验方法、检验规则、标签、包装、运输和贮存。 本标准适用于第3章所指的海鲜粉调味料
Seafood powder seasoning
本标准规定了排骨粉调味料的术语和定义、技术要求、试验方法、检验规则及标签、包装、运输与贮存的要求。 本标准适用于第3章所定义的排骨粉调味料
Rib for seasoning
项 目 指 标  
项 目  
Flavored milk
1.充分反映了津市牛肉米粉原产地域特色。津市牛肉米粉,以澧阳平原早灿米为原料,主要种植地在津市新洲镇、毛里湖镇、白衣镇、箹山镇(东经 111°11′~113°43′,北纬 280°13′~29°55′)。稻田水源为境内湖南第二大淡水湖-毛里湖,水质清甜可口,矿物质丰富,酸碱度适中
Jinshi beef noodles made of rice(Surface is wet)
1.充分反映了津市牛肉米粉原产地域特色。津市牛肉米粉,以澧阳平原早灿米为原料,主要种植地在津市新洲镇、毛里湖镇、白衣镇、箹山镇(东经 111°11′~113°43′,北纬 280°13′~29°55′)。稻田水源为境内湖南第二大淡水湖-毛里湖,水质清甜可口,矿物质丰富,酸碱度适中
JINSHI Steamed Beef with Rice Flour Noodles(Surface is wet)
4 原料及要求 4.1 主配料 4.1.1 盘江小黄牛熟肉清片或红烧牛肉丁单碗宜25 g。 4.1.2 兴仁米粉单碗宜200 g。 4.1.3 牛大骨(100碗计)3000 g。 4.2 调味料(100碗计) 4.2.1 干辣椒150 g
Specification for cuisine craftsmanship of Guizhou beef rice noodles( Xingren specialty)—One of Guizhou snacks








