
发布时间:2024-05-27 17:49:26 - 更新时间:2024年06月29日 15:22
点击量:0
本标准规定了牛肉粉调味料的术语和定义、要求、试验方法、检验规则和标签、包装、运输、贮存。 本标准适用于第3章所指的牛肉粉调味料
Beef powder seasoning
本标准规定了牛肉汁调味料产品的术语和定义、原料要求、技术要求、试验方法、标签标志、包装、运输和贮存要求。 本标准适用于3.1所定义的产品
Beef bouillon
Beef, seasoned, canned
Boiled beef with seasonings
项 目 指 标  
Xingren Beef Noodles
项 目  
Panzhou beef noodles
1.充分反映了津市牛肉米粉原产地域特色。津市牛肉米粉,以澧阳平原早灿米为原料,主要种植地在津市新洲镇、毛里湖镇、白衣镇、箹山镇(东经 111°11′~113°43′,北纬 280°13′~29°55′)。稻田水源为境内湖南第二大淡水湖-毛里湖,水质清甜可口,矿物质丰富,酸碱度适中
Jinshi beef noodles made of rice(Surface is wet)
1.充分反映了津市牛肉米粉原产地域特色。津市牛肉米粉,以澧阳平原早灿米为原料,主要种植地在津市新洲镇、毛里湖镇、白衣镇、箹山镇(东经 111°11′~113°43′,北纬 280°13′~29°55′)。稻田水源为境内湖南第二大淡水湖-毛里湖,水质清甜可口,矿物质丰富,酸碱度适中
JINSHI Steamed Beef with Rice Flour Noodles(Surface is wet)
Flavored milk
Low- sodium beef - and low- sodium chicken-f lavored soup mixes shsll be formulated from combinations of dextrose, potassium chloride, onion
SOUP MIXES, LOW-SODIUM, BEEF- AND CHICKEN-FLAVORED
本标准规定了粉蒸牛肉的术语和定义、原料及要求、烹饪器具、制作工艺、菜品特色、品鉴、成品和营养指标等内容。本标准适用于加工烹制滇菜粉蒸牛肉
Steamed Beef with Yunnan Vegetable Flour
4 原料及要求 4.1 主配料 4.1.1 盘江小黄牛熟肉清片或红烧牛肉丁单碗宜25 g。 4.1.2 兴仁米粉单碗宜200 g。 4.1.3 牛大骨(100碗计)3000 g。 4.2 调味料(100碗计) 4.2.1 干辣椒150 g
Specification for cuisine craftsmanship of Guizhou beef rice noodles( Xingren specialty)—One of Guizhou snacks
4 原料及要求 主配料 红烧牛肉丁、熟牛筋丁、熟牛肚片合计或单独单碗宜20 g。 安顺米粉单碗宜200 g。 牛大骨(100 碗计)3000 g。 调味料(100 碗计) 香料包120 g。 辣椒酱300 g。 盐
Specification for cuisine craftsmanship of Guizhou beef rice noodles(Anshun flavor)—Guizhou snack
Meat. Dressing of beef into cuts. Specifications
1 Prezentul standard se refer? la scor?i?oara utilizat? drep t condiment. 2 Standardul se aplic? la efectuarea importurilor de scor?i?oar? (la
Condiments CINNAMON
本标准规定了牛肉粉调味料的术语和定义、要求、试验方法、检验规则和标签、包装、运输、贮存。 本标准适用于第3章所指的牛肉粉调味料
Beef powder seasoning
本标准规定了牛肉汁调味料产品的术语和定义、原料要求、技术要求、试验方法、标签标志、包装、运输和贮存要求。 本标准适用于3.1所定义的产品
Beef bouillon
Beef, seasoned, canned
Boiled beef with seasonings
项 目 指 标  
Xingren Beef Noodles
项 目  
Panzhou beef noodles
1.充分反映了津市牛肉米粉原产地域特色。津市牛肉米粉,以澧阳平原早灿米为原料,主要种植地在津市新洲镇、毛里湖镇、白衣镇、箹山镇(东经 111°11′~113°43′,北纬 280°13′~29°55′)。稻田水源为境内湖南第二大淡水湖-毛里湖,水质清甜可口,矿物质丰富,酸碱度适中
Jinshi beef noodles made of rice(Surface is wet)
1.充分反映了津市牛肉米粉原产地域特色。津市牛肉米粉,以澧阳平原早灿米为原料,主要种植地在津市新洲镇、毛里湖镇、白衣镇、箹山镇(东经 111°11′~113°43′,北纬 280°13′~29°55′)。稻田水源为境内湖南第二大淡水湖-毛里湖,水质清甜可口,矿物质丰富,酸碱度适中
JINSHI Steamed Beef with Rice Flour Noodles(Surface is wet)
Flavored milk
Low- sodium beef - and low- sodium chicken-f lavored soup mixes shsll be formulated from combinations of dextrose, potassium chloride, onion
SOUP MIXES, LOW-SODIUM, BEEF- AND CHICKEN-FLAVORED
本标准规定了粉蒸牛肉的术语和定义、原料及要求、烹饪器具、制作工艺、菜品特色、品鉴、成品和营养指标等内容。本标准适用于加工烹制滇菜粉蒸牛肉
Steamed Beef with Yunnan Vegetable Flour
4 原料及要求 4.1 主配料 4.1.1 盘江小黄牛熟肉清片或红烧牛肉丁单碗宜25 g。 4.1.2 兴仁米粉单碗宜200 g。 4.1.3 牛大骨(100碗计)3000 g。 4.2 调味料(100碗计) 4.2.1 干辣椒150 g
Specification for cuisine craftsmanship of Guizhou beef rice noodles( Xingren specialty)—One of Guizhou snacks
4 原料及要求 主配料 红烧牛肉丁、熟牛筋丁、熟牛肚片合计或单独单碗宜20 g。 安顺米粉单碗宜200 g。 牛大骨(100 碗计)3000 g。 调味料(100 碗计) 香料包120 g。 辣椒酱300 g。 盐
Specification for cuisine craftsmanship of Guizhou beef rice noodles(Anshun flavor)—Guizhou snack
Meat. Dressing of beef into cuts. Specifications
1 Prezentul standard se refer? la scor?i?oara utilizat? drep t condiment. 2 Standardul se aplic? la efectuarea importurilor de scor?i?oar? (la
Condiments CINNAMON








